Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Croate-Polonais - miśljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: CroatePolonais

Catégorie Maison / Famille

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
miśljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...
Texte
Proposé par piguÅ‚a
Langue de départ: Croate

miśljenje
prilikom samog dogadaja tużiteljica je pretepjela primarni strah jakog intenziteta u tiranju od 6 sati, odnosno do zavrśetka primarne kirurśke obrade,razvoja hemoragićnog śoka i operativnog zahvata.

Titre
myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator...
Traduction
Polonais

Traduit par Edyta223
Langue d'arrivée: Polonais

myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator przeżyła przejmujący strach, gwałtownie nasilający sie w tyranizujący przez ostatnie 6 godzin, odnośnie do zakończenia chirurgicznych obrad, rozwoju krvotoku i natychmiastowej pomocy.
Commentaires pour la traduction
Troche te zdania sa wyjęte z kontekstu.
Dernière édition ou validation par bonta - 18 Mai 2008 11:00





Derniers messages

Auteur
Message

29 Novembre 2007 15:00

damirek
Nombre de messages: 9
especially the last part dont make sens. hemoragićnog śoka- dont means bleeding (krwawienie). The meaning of the text could be differant.

29 Novembre 2007 19:29

Edyta223
Nombre de messages: 787
hemoragicnoga soka ( krwotok), operativnog zahvata (natychmiastowa pomoc)

5 Avril 2008 13:50

bonta
Nombre de messages: 218
We cant solve this one without a bridge I guess.

I contacted the asker and translator many weeks ago and didn't receive any answer.

If you feel like trying this one, it may be interesting ^^