Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Kroaatti-Puola - miÅ›ljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: KroaattiPuola

Kategoria Koti / Perhe

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
miśljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...
Teksti
Lähettäjä piguÅ‚a
Alkuperäinen kieli: Kroaatti

miśljenje
prilikom samog dogadaja tużiteljica je pretepjela primarni strah jakog intenziteta u tiranju od 6 sati, odnosno do zavrśetka primarne kirurśke obrade,razvoja hemoragićnog śoka i operativnog zahvata.

Otsikko
myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator...
Käännös
Puola

Kääntäjä Edyta223
Kohdekieli: Puola

myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator przeżyła przejmujący strach, gwałtownie nasilający sie w tyranizujący przez ostatnie 6 godzin, odnośnie do zakończenia chirurgicznych obrad, rozwoju krvotoku i natychmiastowej pomocy.
Huomioita käännöksestä
Troche te zdania sa wyjęte z kontekstu.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut bonta - 18 Toukokuu 2008 11:00





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

29 Marraskuu 2007 15:00

damirek
Viestien lukumäärä: 9
especially the last part dont make sens. hemoragićnog śoka- dont means bleeding (krwawienie). The meaning of the text could be differant.

29 Marraskuu 2007 19:29

Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
hemoragicnoga soka ( krwotok), operativnog zahvata (natychmiastowa pomoc)

5 Huhtikuu 2008 13:50

bonta
Viestien lukumäärä: 218
We cant solve this one without a bridge I guess.

I contacted the asker and translator many weeks ago and didn't receive any answer.

If you feel like trying this one, it may be interesting ^^