Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Kroatų-Lenkų - miÅ›ljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: KroatųLenkų

Kategorija Namai / Šeima

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
miśljenje prilikom samog dogadaja tużiteljica je...
Tekstas
Pateikta piguła
Originalo kalba: Kroatų

miśljenje
prilikom samog dogadaja tużiteljica je pretepjela primarni strah jakog intenziteta u tiranju od 6 sati, odnosno do zavrśetka primarne kirurśke obrade,razvoja hemoragićnog śoka i operativnog zahvata.

Pavadinimas
myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator...
Vertimas
Lenkų

Išvertė Edyta223
Kalba, į kurią verčiama: Lenkų

myślała, że jedynie z powodu dojścia do porozumienia pani prokurator przeżyła przejmujący strach, gwałtownie nasilający sie w tyranizujący przez ostatnie 6 godzin, odnośnie do zakończenia chirurgicznych obrad, rozwoju krvotoku i natychmiastowej pomocy.
Pastabos apie vertimą
Troche te zdania sa wyjęte z kontekstu.
Validated by bonta - 18 gegužė 2008 11:00





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

29 lapkritis 2007 15:00

damirek
Žinučių kiekis: 9
especially the last part dont make sens. hemoragićnog śoka- dont means bleeding (krwawienie). The meaning of the text could be differant.

29 lapkritis 2007 19:29

Edyta223
Žinučių kiekis: 787
hemoragicnoga soka ( krwotok), operativnog zahvata (natychmiastowa pomoc)

5 balandis 2008 13:50

bonta
Žinučių kiekis: 218
We cant solve this one without a bridge I guess.

I contacted the asker and translator many weeks ago and didn't receive any answer.

If you feel like trying this one, it may be interesting ^^