Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Német - naber lan napiyon bakim

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökNémetRománOrosz

Cim
naber lan napiyon bakim
Szöveg
Ajànlo lila91
Nyelvröl forditàs: Török

naber lan napiyon bakim

Cim
Wie geht's? Was treibst du?
Fordítás
Német

Forditva uzeyir-a àltal
Forditando nyelve: Német

Wie geht's? Was treibst du?
Validated by Rumo - 30 December 2007 20:33





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

26 November 2007 22:30

Yolcu
Hozzászólások száma: 152
"lan" sözcüğü çevrilmemiş

27 November 2007 12:38

uzeyir-a
Hozzászólások száma: 324
Çok gerek olduğunu sanmıyorum.
Zaten Türkçesi kadar kaba olmasa da senli-benli konuşma tarzında çevirdim.

28 November 2007 12:22

nurgul59
Hozzászólások száma: 5
ÇOK ARGO CA BİR ÇEVİRİ OLMUŞ

28 November 2007 14:14

uzeyir-a
Hozzászólások száma: 324
Ne çok argoca olmuş?Kaynak dil Türkçe ve ben Almanca'ya çevirdim.Kaynak metin zaten argo

24 December 2007 17:41

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
The original is in street slang, so the translation should be also (the meaning is correct, though).

29 December 2007 11:38

aylazahra
Hozzászólások száma: 1
cunku ceviride asırı samimiyet ve sokak dili hakim. ama biz cevirinin verdigi bu anlamı almanca kaynakta goremiyoruz.

30 December 2007 19:55

buse86
Hozzászólások száma: 6
wie geht`s yerine was geht alter? daha uygun olabilir.(türkcedeki lan kelimesine karsilik almanca en uygun kelime alter olur,argoda moruk demektir.)wie geht`s de yalnis degil.