Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Brasilianportugali - Hallo T.! Bist du ein Philosoph? Das war sehr...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaBrasilianportugali

Kategoria Vapaa kirjoitus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Hallo T.! Bist du ein Philosoph? Das war sehr...
Teksti
Lähettäjä Mosart Pimentel
Alkuperäinen kieli: Saksa

Hallo T.!

Bist du ein Philosoph? Das war sehr schön geschrieben. Und unser Foto ist auch schön. Viele Grüße,
G.

Otsikko
Olá, T.!
Käännös
Brasilianportugali

Kääntäjä goncin
Kohdekieli: Brasilianportugali

Olá, T.!

Você é um filósofo? Aquilo foi escrito de uma forma muito bonita. E a nossa foto é bonita também. Até mais, G.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Angelus - 25 Lokakuu 2008 01:37





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

15 Lokakuu 2008 02:15

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Nama abbrev. "Tito" and "Gabi".

15 Lokakuu 2008 19:47

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
I would say "isso" instead of "aquilo". "Viele Grüße" means "Muitos cumprimentos!/Abraços!"

15 Lokakuu 2008 19:49

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
E "Hallo" = "oi" em Brasil?

15 Lokakuu 2008 19:53

goncin
Viestien lukumäärä: 3706
italo,

Acho que dá para ficar do jeito que está.

1) Aquilo: parece que se refere a algo que foi escrito numa outra mensagem, denotando distanciamento.

2) Até mais: é uma despedida informal. "Muitos cumprimentos" não está errado, mas é muito formal. "Abraços" indicaria uma certa proximidade entre as pessoas, o que não dá para afirmar. "Até mais" funciona, e é mais neutro.

3) Olá: "oi" e "olá" são sinônimos e intercambiáveis.


15 Lokakuu 2008 20:12

italo07
Viestien lukumäärä: 1474
...e não entendes alemão!!!

24 Lokakuu 2008 21:53

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
May I have a bridge here, Heidrun?

Thanks

CC: iamfromaustria

24 Lokakuu 2008 22:21

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Sure, Angelus, here it comes, your bridge:


Hello T.!

Are you a philosopher? That was very beautifully said. And our picture is beautiful too. Greetings,
G.

24 Lokakuu 2008 22:30

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Goncin,

parece que essa parte 'that was very beautifully said' não bate muito...

Seria.. aquilo foi dito


24 Lokakuu 2008 23:01

iamfromaustria
Viestien lukumäärä: 1335
Oh, sorry Angelus, maybe I didn't made myself clear enough. It's actually not "said" but "written"... Sorry

25 Lokakuu 2008 01:37

Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
Oh okay, Heidrun.

Then let's validate it.

Thanks