Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Gjermanisht-Portugjeze braziliane - Hallo T.! Bist du ein Philosoph? Das war sehr...

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: GjermanishtPortugjeze braziliane

Kategori Shkrim i lirë - Dashuri / Miqësi

Titull
Hallo T.! Bist du ein Philosoph? Das war sehr...
Tekst
Prezantuar nga Mosart Pimentel
gjuha e tekstit origjinal: Gjermanisht

Hallo T.!

Bist du ein Philosoph? Das war sehr schön geschrieben. Und unser Foto ist auch schön. Viele Grüße,
G.

Titull
Olá, T.!
Përkthime
Portugjeze braziliane

Perkthyer nga goncin
Përkthe në: Portugjeze braziliane

Olá, T.!

Você é um filósofo? Aquilo foi escrito de uma forma muito bonita. E a nossa foto é bonita também. Até mais, G.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Angelus - 25 Tetor 2008 01:37





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

15 Tetor 2008 02:15

gamine
Numri i postimeve: 4611
Nama abbrev. "Tito" and "Gabi".

15 Tetor 2008 19:47

italo07
Numri i postimeve: 1474
I would say "isso" instead of "aquilo". "Viele Grüße" means "Muitos cumprimentos!/Abraços!"

15 Tetor 2008 19:49

italo07
Numri i postimeve: 1474
E "Hallo" = "oi" em Brasil?

15 Tetor 2008 19:53

goncin
Numri i postimeve: 3706
italo,

Acho que dá para ficar do jeito que está.

1) Aquilo: parece que se refere a algo que foi escrito numa outra mensagem, denotando distanciamento.

2) Até mais: é uma despedida informal. "Muitos cumprimentos" não está errado, mas é muito formal. "Abraços" indicaria uma certa proximidade entre as pessoas, o que não dá para afirmar. "Até mais" funciona, e é mais neutro.

3) Olá: "oi" e "olá" são sinônimos e intercambiáveis.


15 Tetor 2008 20:12

italo07
Numri i postimeve: 1474
...e não entendes alemão!!!

24 Tetor 2008 21:53

Angelus
Numri i postimeve: 1227
May I have a bridge here, Heidrun?

Thanks

CC: iamfromaustria

24 Tetor 2008 22:21

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Sure, Angelus, here it comes, your bridge:


Hello T.!

Are you a philosopher? That was very beautifully said. And our picture is beautiful too. Greetings,
G.

24 Tetor 2008 22:30

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Goncin,

parece que essa parte 'that was very beautifully said' não bate muito...

Seria.. aquilo foi dito


24 Tetor 2008 23:01

iamfromaustria
Numri i postimeve: 1335
Oh, sorry Angelus, maybe I didn't made myself clear enough. It's actually not "said" but "written"... Sorry

25 Tetor 2008 01:37

Angelus
Numri i postimeve: 1227
Oh okay, Heidrun.

Then let's validate it.

Thanks