Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Italia-Portugali - La nostalgia non ci uccide, soltanto ci fa...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
La nostalgia non ci uccide, soltanto ci fa...
Teksti
Lähettäjä
I0rda9
Alkuperäinen kieli: Italia
La nostalgia non ci uccide, soltanto ci fa diventare più forti.
Otsikko
A nostalgia não nos mata...
Käännös
Portugali
Kääntäjä
lilian canale
Kohdekieli: Portugali
A nostalgia não nos mata, apenas nos torna mais fortes.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Sweet Dreams
- 12 Toukokuu 2009 18:33
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
12 Toukokuu 2009 18:14
Sweet Dreams
Viestien lukumäärä: 2202
Olá Lily
Acho que seria mais adequado colocar mesmo "nostalgia", visto que as duas palavras não têm exactamente exactamente o mesmo significado.
12 Toukokuu 2009 18:23
lilian canale
Viestien lukumäärä: 14972
Done!