Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Tanska-Ranska - Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: TanskaRanskaEnglanti

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...
Teksti
Lähettäjä Minny
Alkuperäinen kieli: Tanska

Teknikken skal bruges til
at folde vores drømme ud.
Ikke til at pakke dem ind.
Huomioita käännöksestä
aforisme

Otsikko
La technique doit nous aider à ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä gamine
Kohdekieli: Ranska

La technique doit nous aider
à accomplir nos rêves,
et non nous en empêcher.
Huomioita käännöksestä
traduction non littérale, littéralement cela donnerait : "la technique doit nous aider à déballer nos rêves, non à les emballer"
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 1 Huhtikuu 2010 17:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

18 Maaliskuu 2010 19:01

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Là non plus ça n'est pas compréhensible, en outre la préposition à utiliser ici avec "servir" est "à" - "pas à les emballer"-)


18 Maaliskuu 2010 23:18

gamine
Viestien lukumäärä: 4611
Oh, figure-toi que je m'attendais a une remarque de ta part. En danois, je ne le trouve pas franchement terrible non plus.

La technique doit nous aider à accomplir nos rêves et pas le contraire.

Pourquoi pas:

"La technique doit nous aider à accomplir nos rêves, et non nous en empêcher".



C'est assez proche de l'original.

CC: Francky5591