Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Dana-Franca - Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: DanaFrancaAngla

Kategorio Pensoj

Titolo
Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...
Teksto
Submetigx per Minny
Font-lingvo: Dana

Teknikken skal bruges til
at folde vores drømme ud.
Ikke til at pakke dem ind.
Rimarkoj pri la traduko
aforisme

Titolo
La technique doit nous aider à ...
Traduko
Franca

Tradukita per gamine
Cel-lingvo: Franca

La technique doit nous aider
à accomplir nos rêves,
et non nous en empêcher.
Rimarkoj pri la traduko
traduction non littérale, littéralement cela donnerait : "la technique doit nous aider à déballer nos rêves, non à les emballer"
Laste validigita aŭ redaktita de Francky5591 - 1 Aprilo 2010 17:05





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

18 Marto 2010 19:01

Francky5591
Nombro da afiŝoj: 12396
Là non plus ça n'est pas compréhensible, en outre la préposition à utiliser ici avec "servir" est "à" - "pas à les emballer"-)


18 Marto 2010 23:18

gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
Oh, figure-toi que je m'attendais a une remarque de ta part. En danois, je ne le trouve pas franchement terrible non plus.

La technique doit nous aider à accomplir nos rêves et pas le contraire.

Pourquoi pas:

"La technique doit nous aider à accomplir nos rêves, et non nous en empêcher".



C'est assez proche de l'original.

CC: Francky5591