Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Danski-Francuski - Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Mišljenje
Natpis
Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...
Tekst
Podnet od
Minny
Izvorni jezik: Danski
Teknikken skal bruges til
at folde vores drømme ud.
Ikke til at pakke dem ind.
Napomene o prevodu
aforisme
Natpis
La technique doit nous aider à ...
Prevod
Francuski
Preveo
gamine
Željeni jezik: Francuski
La technique doit nous aider
à accomplir nos rêves,
et non nous en empêcher.
Napomene o prevodu
traduction non littérale, littéralement cela donnerait : "la technique doit nous aider à déballer nos rêves, non à les emballer"
Poslednja provera i obrada od
Francky5591
- 1 April 2010 17:05
Poslednja poruka
Autor
Poruka
18 Mart 2010 19:01
Francky5591
Broj poruka: 12396
Là non plus ça n'est pas compréhensible, en outre la préposition à utiliser ici avec "servir" est "à " - "pas à les emballer"-)
18 Mart 2010 23:18
gamine
Broj poruka: 4611
Oh, figure-toi que je m'attendais a une remarque de ta part. En danois, je ne le trouve pas franchement terrible non plus.
La technique doit nous aider à accomplir nos rêves et pas le contraire.
Pourquoi pas:
"La technique doit nous aider à accomplir nos rêves, et non nous en empêcher".
C'est assez proche de l'original.
CC:
Francky5591