Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Umseting - Danskt-Franskt - Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...
Núverðandi støða
Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur
Tankar
Heiti
Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...
Tekstur
Framborið av
Minny
Uppruna mál: Danskt
Teknikken skal bruges til
at folde vores drømme ud.
Ikke til at pakke dem ind.
Viðmerking um umsetingina
aforisme
Heiti
La technique doit nous aider à ...
Umseting
Franskt
Umsett av
gamine
Ynskt mál: Franskt
La technique doit nous aider
à accomplir nos rêves,
et non nous en empêcher.
Viðmerking um umsetingina
traduction non littérale, littéralement cela donnerait : "la technique doit nous aider à déballer nos rêves, non à les emballer"
Góðkent av
Francky5591
- 1 Apríl 2010 17:05
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
18 Mars 2010 19:01
Francky5591
Tal av boðum: 12396
Là non plus ça n'est pas compréhensible, en outre la préposition à utiliser ici avec "servir" est "à " - "pas à les emballer"-)
18 Mars 2010 23:18
gamine
Tal av boðum: 4611
Oh, figure-toi que je m'attendais a une remarque de ta part. En danois, je ne le trouve pas franchement terrible non plus.
La technique doit nous aider à accomplir nos rêves et pas le contraire.
Pourquoi pas:
"La technique doit nous aider à accomplir nos rêves, et non nous en empêcher".
C'est assez proche de l'original.
CC:
Francky5591