בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - דנית-צרפתית - Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מחשבות
שם
Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...
טקסט
נשלח על ידי
Minny
שפת המקור: דנית
Teknikken skal bruges til
at folde vores drømme ud.
Ikke til at pakke dem ind.
הערות לגבי התרגום
aforisme
שם
La technique doit nous aider à ...
תרגום
צרפתית
תורגם על ידי
gamine
שפת המטרה: צרפתית
La technique doit nous aider
à accomplir nos rêves,
et non nous en empêcher.
הערות לגבי התרגום
traduction non littérale, littéralement cela donnerait : "la technique doit nous aider à déballer nos rêves, non à les emballer"
אושר לאחרונה ע"י
Francky5591
- 1 אפריל 2010 17:05
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
18 מרץ 2010 19:01
Francky5591
מספר הודעות: 12396
Là non plus ça n'est pas compréhensible, en outre la préposition à utiliser ici avec "servir" est "à " - "pas à les emballer"-)
18 מרץ 2010 23:18
gamine
מספר הודעות: 4611
Oh, figure-toi que je m'attendais a une remarque de ta part. En danois, je ne le trouve pas franchement terrible non plus.
La technique doit nous aider à accomplir nos rêves et pas le contraire.
Pourquoi pas:
"La technique doit nous aider à accomplir nos rêves, et non nous en empêcher".
C'est assez proche de l'original.
CC:
Francky5591