Home
Notizie
Traduzione
Progetto
Forum
Aiuto
Utenti
Login
Registrati
. .
•Home
•Immetto un testo da tradurre
•Traduzioni richieste
•Traduzioni completate
•
Traduzioni preferite
•
•Traduzione del sito web
•Cerca
▪Scambi linguistici gratuiti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
▪▪Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduzione - Danese-Francese - Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...
Stato attuale
Traduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:
Categoria
Pensieri
Titolo
Teknikken skal bruges til at folde vores drømme...
Testo
Aggiunto da
Minny
Lingua originale: Danese
Teknikken skal bruges til
at folde vores drømme ud.
Ikke til at pakke dem ind.
Note sulla traduzione
aforisme
Titolo
La technique doit nous aider à ...
Traduzione
Francese
Tradotto da
gamine
Lingua di destinazione: Francese
La technique doit nous aider
à accomplir nos rêves,
et non nous en empêcher.
Note sulla traduzione
traduction non littérale, littéralement cela donnerait : "la technique doit nous aider à déballer nos rêves, non à les emballer"
Ultima convalida o modifica di
Francky5591
- 1 Aprile 2010 17:05
Ultimi messaggi
Autore
Messaggio
18 Marzo 2010 19:01
Francky5591
Numero di messaggi: 12396
Là non plus ça n'est pas compréhensible, en outre la préposition à utiliser ici avec "servir" est "à " - "pas à les emballer"-)
18 Marzo 2010 23:18
gamine
Numero di messaggi: 4611
Oh, figure-toi que je m'attendais a une remarque de ta part. En danois, je ne le trouve pas franchement terrible non plus.
La technique doit nous aider à accomplir nos rêves et pas le contraire.
Pourquoi pas:
"La technique doit nous aider à accomplir nos rêves, et non nous en empêcher".
C'est assez proche de l'original.
CC:
Francky5591