Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Englanti-Ranska - He will not consider as good only that which pleases him
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Kategoria
Ajatukset
Otsikko
He will not consider as good only that which pleases him
Teksti
Lähettäjä
ash_rmy
Alkuperäinen kieli: Englanti
He will not consider as good only that which pleases him, but treat as beneficial to him whatever pleases his subjects.
Huomioita käännöksestä
citation d'un personnage historique de l'Inde
Otsikko
Il ne considérera pas comme bon seulement ce qui le satisfait
Käännös
Ranska
Kääntäjä
marcblaffart
Kohdekieli: Ranska
Il ne considérera pas comme bon seulement ce qui le satisfait, mais apprécie ce qui satisfait ses sujets.
Huomioita käännöksestä
"traiter favorablement" en traduction littérale (--> apprécie ou valorise)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Francky5591
- 30 Marraskuu 2006 15:25