Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Portugali-Italia - Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PortugaliRanskaItaliaEnglantiLatina

Kategoria Ajatukset

Otsikko
Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te
Teksti
Lähettäjä Che Guevara
Alkuperäinen kieli: Portugali

Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

Otsikko
Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
Käännös
Italia

Kääntäjä guilon
Kohdekieli: Italia

Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Witchy - 24 Helmikuu 2007 00:05





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

24 Helmikuu 2007 18:27

nava91
Viestien lukumäärä: 1268
Credo che "non riesco" suonerebbe mooolto meglio... "morirei piuttosto che" o "preferisco morire"...