Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Portuguès-Italià - Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: PortuguèsFrancèsItaliàAnglèsLlatí

Categoria Pensaments

Títol
Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te
Text
Enviat per Che Guevara
Idioma orígen: Portuguès

Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

Títol
Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
Traducció
Italià

Traduït per guilon
Idioma destí: Italià

Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
Darrera validació o edició per Witchy - 24 Febrer 2007 00:05





Darrer missatge

Autor
Missatge

24 Febrer 2007 18:27

nava91
Nombre de missatges: 1268
Credo che "non riesco" suonerebbe mooolto meglio... "morirei piuttosto che" o "preferisco morire"...