Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Portugués-Italiano - Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PortuguésFrancésItalianoInglésLatín

Categoría Pensamientos

Título
Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te
Texto
Propuesto por Che Guevara
Idioma de origen: Portugués

Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

Título
Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
Traducción
Italiano

Traducido por guilon
Idioma de destino: Italiano

Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
Última validación o corrección por Witchy - 24 Febrero 2007 00:05





Último mensaje

Autor
Mensaje

24 Febrero 2007 18:27

nava91
Cantidad de envíos: 1268
Credo che "non riesco" suonerebbe mooolto meglio... "morirei piuttosto che" o "preferisco morire"...