Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Portugees-Italiaans - Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: PortugeesFransItaliaansEngelsLatijn

Categorie Gedachten

Titel
Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te
Tekst
Opgestuurd door Che Guevara
Uitgangs-taal: Portugees

Sem ti não sei viver, assim antes morrer! Amo-te

Titel
Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
Vertaling
Italiaans

Vertaald door guilon
Doel-taal: Italiaans

Non so vivere senza di te, piuttosto morire che stare cosí! Ti amo
Laatst goedgekeurd of bewerkt door Witchy - 24 februari 2007 00:05





Laatste bericht

Auteur
Bericht

24 februari 2007 18:27

nava91
Aantal berichten: 1268
Credo che "non riesco" suonerebbe mooolto meglio... "morirei piuttosto che" o "preferisco morire"...