Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Arabia-Turkki - تزوجت Ùˆ كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا...

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: ArabiaRanskaTurkki

Kategoria Kirjallisuus

Otsikko
تزوجت و كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا...
Teksti
Lähettäjä ekici
Alkuperäinen kieli: Arabia

تزوجت و كان كل اعتمادي في الزواج على الخيال لا على الواقع. الخيال هو الذي رسم صورة زوجتي و اخلاقها و صفاتها معتمداً في رسمه على احاديث النساء التي شاهدنها. و الخيال هو الذي رسم صورةً لحياتي المستقبلية اعتماداً على ما سمعته من احاديث عمّن سعدوا في زواجهم و من شقوا.
Huomioita käännöksestä
bridge by elmota:
I got married and all I depended upon was fantasy not reality. Fantasy is what drew the picture of my wife and her ethics and properties, based on words by the women who saw her. Fantasy is what drew the picture of my future life based on what I heard from those who were happy in their marriages and those who were miserable.

Otsikko
Evlilik
Käännös
Turkki

Kääntäjä ekici
Kohdekieli: Turkki

Evlendim ve tüm dayanağım gerçeklik değil fantezi idi. Fantezi, onu gören kadınların sözlerine dayanarak eşimin ve onun ahlakının ve özelliklerinin resmini çizen şeydir. Fantezi, evliliklerinde mutlu olanlardan ve bedbaht olanlardan duyduklarıma dayanarak gelecek yaşamımın resmini çizen şeydir.
Huomioita käännöksestä
Teşekkürler elmota! (smy)
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut smy - 25 Joulukuu 2007 10:56