Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oprindelig tekst - Spansk - Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto...
Aktuel status
Oprindelig tekst
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto...
Tekst der skal oversættes
Tilmeldt af
fer170806
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk
Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto conerte y saber que todavia hay tipos como tu
Bemærkninger til oversættelsen
frances de francia
Senest redigeret af
Francky5591
- 12 Januar 2008 09:15
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
11 Januar 2008 21:14
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Is it correct Spanish or has it to be submitted in "meaning only"?
CC:
guilon
12 Januar 2008 04:39
guilon
Antal indlæg: 1549
Meaning only, definitely.
CC:
Francky5591
12 Januar 2008 09:19
Francky5591
Antal indlæg: 12396
Muchas gracias guilon!
Next time you see such a text, please could you click on "edit", then scroll down under the text, under the comments area, then just check the "meaning only" box? Thanks a lot!