Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - スペイン語 - Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: スペイン語フランス語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto...
翻訳してほしいドキュメント
fer170806様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語

Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto conerte y saber que todavia hay tipos como tu
翻訳についてのコメント
frances de francia
Francky5591が最後に編集しました - 2008年 1月 12日 09:15





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 1月 11日 21:14

Francky5591
投稿数: 12396
Is it correct Spanish or has it to be submitted in "meaning only"?

CC: guilon

2008年 1月 12日 04:39

guilon
投稿数: 1549
Meaning only, definitely.

CC: Francky5591

2008年 1月 12日 09:19

Francky5591
投稿数: 12396
Muchas gracias guilon!
Next time you see such a text, please could you click on "edit", then scroll down under the text, under the comments area, then just check the "meaning only" box? Thanks a lot!