Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Espanja - Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto...

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanska

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto...
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä fer170806
Alkuperäinen kieli: Espanja

Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto conerte y saber que todavia hay tipos como tu
Huomioita käännöksestä
frances de francia
Viimeksi toimittanut Francky5591 - 12 Tammikuu 2008 09:15





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

11 Tammikuu 2008 21:14

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Is it correct Spanish or has it to be submitted in "meaning only"?

CC: guilon

12 Tammikuu 2008 04:39

guilon
Viestien lukumäärä: 1549
Meaning only, definitely.

CC: Francky5591

12 Tammikuu 2008 09:19

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Muchas gracias guilon!
Next time you see such a text, please could you click on "edit", then scroll down under the text, under the comments area, then just check the "meaning only" box? Thanks a lot!