Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Castellà - Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto...
Text a traduir
Enviat per
fer170806
Idioma orígen: Castellà
Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto conerte y saber que todavia hay tipos como tu
Notes sobre la traducció
frances de francia
Darrera edició per
Francky5591
- 12 Gener 2008 09:15
Darrer missatge
Autor
Missatge
11 Gener 2008 21:14
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Is it correct Spanish or has it to be submitted in "meaning only"?
CC:
guilon
12 Gener 2008 04:39
guilon
Nombre de missatges: 1549
Meaning only, definitely.
CC:
Francky5591
12 Gener 2008 09:19
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Muchas gracias guilon!
Next time you see such a text, please could you click on "edit", then scroll down under the text, under the comments area, then just check the "meaning only" box? Thanks a lot!