Hem
Nyheter
Översättning
Projekt
Forum
Hjälp
Användare
Logga in
Bli medlem
. .
•Hem
•Lägg till en ny text som skall översättas
•Efterfrågade översättningar
•Färdigställda översättningar
•
Favoritöversättningar
•
•Översättning av websidan
•Sök
▪Gratis sprÃ¥kutbyte
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
▪▪Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originaltext - Spanska - Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto...
Aktuell status
Originaltext
Denna text är tillgänglig på följande språk:
Denna textöversättning avser
Endast Betydelsen
.
Titel
Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto...
Text att översätta
Tillagd av
fer170806
Källspråk: Spanska
Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto conerte y saber que todavia hay tipos como tu
Anmärkningar avseende översättningen
frances de francia
Senast redigerad av
Francky5591
- 12 Januari 2008 09:15
Senaste inlägg
Författare
Inlägg
11 Januari 2008 21:14
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Is it correct Spanish or has it to be submitted in "meaning only"?
CC:
guilon
12 Januari 2008 04:39
guilon
Antal inlägg: 1549
Meaning only, definitely.
CC:
Francky5591
12 Januari 2008 09:19
Francky5591
Antal inlägg: 12396
Muchas gracias guilon!
Next time you see such a text, please could you click on "edit", then scroll down under the text, under the comments area, then just check the "meaning only" box? Thanks a lot!