主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 西班牙语 - Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto...
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto...
需要翻译的文本
提交
fer170806
源语言: 西班牙语
Eres un memtiroso igual a todos, fue un gusto conerte y saber que todavia hay tipos como tu
给这篇翻译加备注
frances de francia
上一个编辑者是
Francky5591
- 2008年 一月 12日 09:15
最近发帖
作者
帖子
2008年 一月 11日 21:14
Francky5591
文章总计: 12396
Is it correct Spanish or has it to be submitted in "meaning only"?
CC:
guilon
2008年 一月 12日 04:39
guilon
文章总计: 1549
Meaning only, definitely.
CC:
Francky5591
2008年 一月 12日 09:19
Francky5591
文章总计: 12396
Muchas gracias guilon!
Next time you see such a text, please could you click on "edit", then scroll down under the text, under the comments area, then just check the "meaning only" box? Thanks a lot!