Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Russisk-Tysk - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Fri skrivning
For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Tekst
Tilmeldt af
ficus
Sprog, der skal oversættes fra: Russisk
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Bemærkninger til oversættelsen
if translated to norweigan, then it should be in bokmål, as i don't understand much nynorsk
Titel
Ansonsten braucht es nur ...
Oversættelse
Tysk
Oversat af
Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk
Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße.
Bemærkninger til oversættelsen
edited.
Senest valideret eller redigeret af
Rumo
- 13 Februar 2008 15:23
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
22 Januar 2008 20:45
Rumo
Antal indlæg: 220
Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße."