Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 俄语-德语 - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica

当前状态翻译
本文可用以下语言: 俄语英语挪威语丹麦语瑞典语德语

讨论区 灌水

本翻译"仅需意译"。
标题
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
正文
提交 ficus
源语言: 俄语

a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
给这篇翻译加备注
if translated to norweigan, then it should be in bokmål, as i don't understand much nynorsk

标题
Ansonsten braucht es nur ...
翻译
德语

翻译 Rodrigues
目的语言: 德语

Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße.
给这篇翻译加备注
edited.
Rumo认可或编辑 - 2008年 二月 13日 15:23





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 22日 20:45

Rumo
文章总计: 220
Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße."