Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Rusça-Almanca - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RusçaİngilizceNorveççeDancaİsveççeAlmanca

Kategori Serbest yazı

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Metin
Öneri ficus
Kaynak dil: Rusça

a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Çeviriyle ilgili açıklamalar
if translated to norweigan, then it should be in bokmål, as i don't understand much nynorsk

Başlık
Ansonsten braucht es nur ...
Tercüme
Almanca

Çeviri Rodrigues
Hedef dil: Almanca

Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
edited.
En son Rumo tarafından onaylandı - 13 Şubat 2008 15:23





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

22 Ocak 2008 20:45

Rumo
Mesaj Sayısı: 220
Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße."