Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Russe-Allemand - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: RusseAnglaisNorvégienDanoisSuédoisAllemand

Catégorie Ecriture libre

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Texte
Proposé par ficus
Langue de départ: Russe

a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Commentaires pour la traduction
if translated to norweigan, then it should be in bokmål, as i don't understand much nynorsk

Titre
Ansonsten braucht es nur ...
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße.
Commentaires pour la traduction
edited.
Dernière édition ou validation par Rumo - 13 Février 2008 15:23





Derniers messages

Auteur
Message

22 Janvier 2008 20:45

Rumo
Nombre de messages: 220
Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße."