Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Rusă-Germană - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: RusăEnglezăNorvegianăDanezăSuedezăGermană

Categorie Scriere liberă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Text
Înscris de ficus
Limba sursă: Rusă

a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Observaţii despre traducere
if translated to norweigan, then it should be in bokmål, as i don't understand much nynorsk

Titlu
Ansonsten braucht es nur ...
Traducerea
Germană

Tradus de Rodrigues
Limba ţintă: Germană

Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße.
Observaţii despre traducere
edited.
Validat sau editat ultima dată de către Rumo - 13 Februarie 2008 15:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

22 Ianuarie 2008 20:45

Rumo
Numărul mesajelor scrise: 220
Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße."