Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -ألماني - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ انجليزينُرْوِيجِيّدانمركي سويديألماني

صنف كتابة حرّة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
نص
إقترحت من طرف ficus
لغة مصدر: روسيّ

a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
ملاحظات حول الترجمة
if translated to norweigan, then it should be in bokmål, as i don't understand much nynorsk

عنوان
Ansonsten braucht es nur ...
ترجمة
ألماني

ترجمت من طرف Rodrigues
لغة الهدف: ألماني

Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße.
ملاحظات حول الترجمة
edited.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Rumo - 13 شباط 2008 15:23





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 كانون الثاني 2008 20:45

Rumo
عدد الرسائل: 220
Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße."