Traducció - Rus-Alemany - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavicaEstat actual Traducció
Categoria Escriptura lliure La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica | | Idioma orígen: Rus
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica | | if translated to norweigan, then it should be in bokmål, as i don't understand much nynorsk |
|
| Ansonsten braucht es nur ... | | Idioma destí: Alemany
Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße. | | |
|
Darrera validació o edició per Rumo - 13 Febrer 2008 15:23
Darrer missatge | | | | | 22 Gener 2008 20:45 | | RumoNombre de missatges: 220 | Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße." |
|
|