Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Русский-Немецкий - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: РусскийАнглийскийНорвежскийДатскийШведскийНемецкий

Категория Независимое сочинительство

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Tекст
Добавлено ficus
Язык, с которого нужно перевести: Русский

a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Комментарии для переводчика
if translated to norweigan, then it should be in bokmål, as i don't understand much nynorsk

Статус
Ansonsten braucht es nur ...
Перевод
Немецкий

Перевод сделан Rodrigues
Язык, на который нужно перевести: Немецкий

Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße.
Комментарии для переводчика
edited.
Последнее изменение было внесено пользователем Rumo - 13 Февраль 2008 15:23





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

22 Январь 2008 20:45

Rumo
Кол-во сообщений: 220
Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße."