Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kirusi-Kijerumani - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Free writing
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Nakala
Tafsiri iliombwa na
ficus
Lugha ya kimaumbile: Kirusi
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Maelezo kwa mfasiri
if translated to norweigan, then it should be in bokmål, as i don't understand much nynorsk
Kichwa
Ansonsten braucht es nur ...
Tafsiri
Kijerumani
Ilitafsiriwa na
Rodrigues
Lugha inayolengwa: Kijerumani
Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße.
Maelezo kwa mfasiri
edited.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Rumo
- 13 Februari 2008 15:23
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
22 Januari 2008 20:45
Rumo
Idadi ya ujumbe: 220
Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße."