Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Venäjä-Saksa - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: VenäjäEnglantiNorjaTanskaRuotsiSaksa

Kategoria Vapaa kirjoitus

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Teksti
Lähettäjä ficus
Alkuperäinen kieli: Venäjä

a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica
Huomioita käännöksestä
if translated to norweigan, then it should be in bokmål, as i don't understand much nynorsk

Otsikko
Ansonsten braucht es nur ...
Käännös
Saksa

Kääntäjä Rodrigues
Kohdekieli: Saksa

Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße.
Huomioita käännöksestä
edited.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Rumo - 13 Helmikuu 2008 15:23





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

22 Tammikuu 2008 20:45

Rumo
Viestien lukumäärä: 220
Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße."