Übersetzung - Russisch-Deutsch - a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavicamomentaner Status Übersetzung
Kategorie Freies Schreiben  Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica | Text Übermittelt von ficus | Herkunftssprache: Russisch
a to odin zvonok k nashim v kgb i konec fil'ma krasavica | Bemerkungen zur Übersetzung | if translated to norweigan, then it should be in bokmÃ¥l, as i don't understand much nynorsk |
|
| Ansonsten braucht es nur ... | | Zielsprache: Deutsch
Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und es ist alles vorbei, Süße. | Bemerkungen zur Übersetzung | |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rumo - 13 Februar 2008 15:23
Letzte Beiträge | | | | | 22 Januar 2008 20:45 | |  RumoAnzahl der Beiträge: 220 | Hm, ich versteh zwar kein Slowakisch, aber ich würde das Englische ( vor allem das "matter of" ) eher so übersetzen: "Ansonsten braucht es nur einen Anruf bei meinen Leuten im KGB, und alles ist aus, Süße." |
|
|