Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Kroatisk-Polsk - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Tekst
Tilmeldt af
djdejan
Sprog, der skal oversættes fra: Kroatisk
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
Titel
prywatna wiadomość
Oversættelse
Polsk
Oversat af
maqdalena
Sproget, der skal oversættes til: Polsk
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
Senest valideret eller redigeret af
Edyta223
- 9 Juli 2008 23:43
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
29 Januar 2008 19:25
Angelus
Antal indlæg: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 April 2008 19:58
Edyta223
Antal indlæg: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 April 2008 14:18
maqdalena
Antal indlæg: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...