Koti
Uutiset
Käännös
Projekti
Foorumi
Apua
Käyttäjät
Kirjaudu sisään
Rekisteröidy
. .
•Koti
•Lähetä uusi teksti käännettäväksi
•Pyydetyt käännökset
•Valmiit käännökset
•
Suosituimmat käännökset
•
•Verkkosivun käännös
•Haku
▪Vapaa kielen vaihto
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
▪▪Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Käännös - Kroaatti-Puola - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Tämänhetkinen tilanne
Käännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä:
Otsikko
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Teksti
Lähettäjä
djdejan
Alkuperäinen kieli: Kroaatti
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
Otsikko
prywatna wiadomość
Käännös
Puola
Kääntäjä
maqdalena
Kohdekieli: Puola
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut
Edyta223
- 9 Heinäkuu 2008 23:43
Viimeinen viesti
Kirjoittaja
Lähetä
29 Tammikuu 2008 19:25
Angelus
Viestien lukumäärä: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 Huhtikuu 2008 19:58
Edyta223
Viestien lukumäärä: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 Huhtikuu 2008 14:18
maqdalena
Viestien lukumäärä: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...