Traducció - Croat-Polonès - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:  
| nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da... | | Idioma orígen: Croat
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo |
|
| | | Idioma destí: Polonès
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy |
|
Darrera validació o edició per Edyta223 - 9 Juliol 2008 23:43
Darrer missatge | | | | | 29 Gener 2008 19:25 | | | You meant pochow ajcie and przyjec hać, Maqdalena?  | | | 6 Abril 2008 19:58 | | | Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte. | | | 7 Abril 2008 14:18 | | | Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds... |
|
|