Начало
Новини
Превод
Проект
Форум
Помощ
Членове
Вход
Регистрирайте се
. .
•Начало
•Изпрати нов текст за превод
•Желани преводи
•Завършени преводи
•
Любими преводи
•
•Превод на уеб страницата
•Търсене
▪Безплатен езиков обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
▪▪Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Превод - Хърватски-Полски - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Текущо състояние
Превод
Този текст го има и на следните езици:
Заглавие
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Текст
Предоставено от
djdejan
Език, от който се превежда: Хърватски
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
Заглавие
prywatna wiadomość
Превод
Полски
Преведено от
maqdalena
Желан език: Полски
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
За последен път се одобри от
Edyta223
- 9 Юли 2008 23:43
Последно мнение
Автор
Мнение
29 Януари 2008 19:25
Angelus
Общо мнения: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 Април 2008 19:58
Edyta223
Общо мнения: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 Април 2008 14:18
maqdalena
Общо мнения: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...