Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Kroatisht-Gjuha polake - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Titull
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Tekst
Prezantuar nga
djdejan
gjuha e tekstit origjinal: Kroatisht
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
Titull
prywatna wiadomość
Përkthime
Gjuha polake
Perkthyer nga
maqdalena
Përkthe në: Gjuha polake
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Edyta223
- 9 Korrik 2008 23:43
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
29 Janar 2008 19:25
Angelus
Numri i postimeve: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 Prill 2008 19:58
Edyta223
Numri i postimeve: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 Prill 2008 14:18
maqdalena
Numri i postimeve: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...