Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Croate-Polonais - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Titre
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Texte
Proposé par
djdejan
Langue de départ: Croate
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
Titre
prywatna wiadomość
Traduction
Polonais
Traduit par
maqdalena
Langue d'arrivée: Polonais
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
Dernière édition ou validation par
Edyta223
- 9 Juillet 2008 23:43
Derniers messages
Auteur
Message
29 Janvier 2008 19:25
Angelus
Nombre de messages: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 Avril 2008 19:58
Edyta223
Nombre de messages: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 Avril 2008 14:18
maqdalena
Nombre de messages: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...