Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Хорватська-Польська - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Текст
Публікацію зроблено
djdejan
Мова оригіналу: Хорватська
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
Заголовок
prywatna wiadomość
Переклад
Польська
Переклад зроблено
maqdalena
Мова, якою перекладати: Польська
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
Затверджено
Edyta223
- 9 Липня 2008 23:43
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
29 Січня 2008 19:25
Angelus
Кількість повідомлень: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 Квітня 2008 19:58
Edyta223
Кількість повідомлень: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 Квітня 2008 14:18
maqdalena
Кількість повідомлень: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...