Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversettelse - Kroatisk-Polsk - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Nåværende status
Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Tittel
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Tekst
Skrevet av
djdejan
Kildespråk: Kroatisk
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
Tittel
prywatna wiadomość
Oversettelse
Polsk
Oversatt av
maqdalena
Språket det skal oversettes til: Polsk
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
Senest vurdert og redigert av
Edyta223
- 9 Juli 2008 23:43
Siste Innlegg
Av
Innlegg
29 Januar 2008 19:25
Angelus
Antall Innlegg: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 April 2008 19:58
Edyta223
Antall Innlegg: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 April 2008 14:18
maqdalena
Antall Innlegg: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...