Početna stranica
Vijesti
Prevođenje
Projekt
Forum
Pomoć
Korisnici
Login
Registracija
. .
•Početna stranica
•Pošaljite novi tekst na prevođenje
•Traženi prijevodi
•Dovršeni prijevodi
•
Omiljeni prijevodi
•
•Prijevod web-sitea
•Tražilica
▪Besplatna razmjena jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
▪▪Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevođenje - Hrvatski-Poljski - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Trenutni status
Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:
Naslov
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Tekst
Poslao
djdejan
Izvorni jezik: Hrvatski
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
Naslov
prywatna wiadomość
Prevođenje
Poljski
Preveo
maqdalena
Ciljni jezik: Poljski
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
Posljednji potvrdio i uredio
Edyta223
- 9 srpanj 2008 23:43
Najnovije poruke
Autor/ica
Poruka
29 siječanj 2008 19:25
Angelus
Broj poruka: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 travanj 2008 19:58
Edyta223
Broj poruka: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 travanj 2008 14:18
maqdalena
Broj poruka: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...