الرئيسية
أخبار
ترجمة
مشروع
منتدى
مساعدة
أعضاء
ولوج
سجّل
. .
•الرئيسية
•قدّم نصا جديدا ليترجم
•ترجمات مطلوبة
•ترجمات كاملة
•
ترجمات مفضلة
•
•ترجمة موقع الويب
•بحث
▪تبادل اللّغة المجّاني
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
▪▪عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمة - كرواتي-بولندي - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
حالة جارية
ترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية:
عنوان
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
نص
إقترحت من طرف
djdejan
لغة مصدر: كرواتي
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
عنوان
prywatna wiadomość
ترجمة
بولندي
ترجمت من طرف
maqdalena
لغة الهدف: بولندي
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
آخر تصديق أو تحرير من طرف
Edyta223
- 9 تموز 2008 23:43
آخر رسائل
الكاتب
رسالة
29 كانون الثاني 2008 19:25
Angelus
عدد الرسائل: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 أفريل 2008 19:58
Edyta223
عدد الرسائل: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 أفريل 2008 14:18
maqdalena
عدد الرسائل: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...