Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Κροάτικα-Πολωνικά - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
τίτλος
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
djdejan
Γλώσσα πηγής: Κροάτικα
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
τίτλος
prywatna wiadomość
Μετάφραση
Πολωνικά
Μεταφράστηκε από
maqdalena
Γλώσσα προορισμού: Πολωνικά
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Edyta223
- 9 Ιούλιος 2008 23:43
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
29 Ιανουάριος 2008 19:25
Angelus
Αριθμός μηνυμάτων: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 Απρίλιος 2008 19:58
Edyta223
Αριθμός μηνυμάτων: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 Απρίλιος 2008 14:18
maqdalena
Αριθμός μηνυμάτων: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...