Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kikorasia-Kipolishi - nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
djdejan
Lugha ya kimaumbile: Kikorasia
nemojte da je sahranite bez nas. hocemo da dodjemokod tebe. puno te svi volimo
Kichwa
prywatna wiadomość
Tafsiri
Kipolishi
Ilitafsiriwa na
maqdalena
Lugha inayolengwa: Kipolishi
Nie pochowajcie ich bez nas. Chcemy przyjechać do Ciebie. Kochamy Cię wszyscy
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Edyta223
- 9 Julai 2008 23:43
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
29 Januari 2008 19:25
Angelus
Idadi ya ujumbe: 1227
You meant pochow
a
jcie and przyjec
h
ać, Maqdalena?
6 Aprili 2008 19:58
Edyta223
Idadi ya ujumbe: 787
Nie ma w języku polskim słowa "pochowujcie" jest za to słowo "pochowajcie" i to słowo powinno byc użyte.
7 Aprili 2008 14:18
maqdalena
Idadi ya ujumbe: 2
Ok,maybe I just create a new form of verb...or made a mistake. But as I red the message obout it the translatation was quite emergancy and I did it in few seconds...