Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Portugisisk brasiliansk-Engelsk - Você é muito especial para mim
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Sætning - Kærlighed / Venskab
Titel
Você é muito especial para mim
Tekst
Tilmeldt af
analistadesistema
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk brasiliansk
1. Você é muito especial para mim. 2. Vou guardar você no meu coração.
Bemærkninger til oversættelsen
Gostaria de saber a tradução destas duas frases.
Em inglês americano, japones e espanhol.
Titel
You are very special for me
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
Diego_Kovags
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
1. You are very special to me.
2. I'll keep you in my heart.
Senest valideret eller redigeret af
IanMegill2
- 7 Februar 2008 00:41
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
6 Februar 2008 07:39
IanMegill2
Antal indlæg: 1671
Hi Diego,
Does 2. mean
I
want
to keep you in my heart
or
I
will
keep you in my heart
?
6 Februar 2008 14:32
Diego_Kovags
Antal indlæg: 515
Hi Ian!
The 2nd means 'I will keep you in my heart'. If it were 'I want to keep you in my heart' the requested text would be 'Quero guardar você no meu coração', but it's not the case.
7 Februar 2008 00:40
IanMegill2
Antal indlæg: 1671
I see! Thank you for your explanation, Diego! I can validate your fine translation now!
I wish I could understand more languages...