Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno cha Kibrazili-Kiingereza - Você é muito especial para mim
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Sentence - Love / Friendship
Kichwa
Você é muito especial para mim
Nakala
Tafsiri iliombwa na
analistadesistema
Lugha ya kimaumbile: Kireno cha Kibrazili
1. Você é muito especial para mim. 2. Vou guardar você no meu coração.
Maelezo kwa mfasiri
Gostaria de saber a tradução destas duas frases.
Em inglês americano, japones e espanhol.
Kichwa
You are very special for me
Tafsiri
Kiingereza
Ilitafsiriwa na
Diego_Kovags
Lugha inayolengwa: Kiingereza
1. You are very special to me.
2. I'll keep you in my heart.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
IanMegill2
- 7 Februari 2008 00:41
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
6 Februari 2008 07:39
IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
Hi Diego,
Does 2. mean
I
want
to keep you in my heart
or
I
will
keep you in my heart
?
6 Februari 2008 14:32
Diego_Kovags
Idadi ya ujumbe: 515
Hi Ian!
The 2nd means 'I will keep you in my heart'. If it were 'I want to keep you in my heart' the requested text would be 'Quero guardar você no meu coração', but it's not the case.
7 Februari 2008 00:40
IanMegill2
Idadi ya ujumbe: 1671
I see! Thank you for your explanation, Diego! I can validate your fine translation now!
I wish I could understand more languages...